Localisation: Espagne/Aragón
Site (nom antique): Labitolosa
Province romaine: Tarraconensis
Support: Vaso
Matériau: Cerámica (engobada)
Description et état du monument : Fragmento de un recipiente para beber del que se conserva parte del borde y de la pared
Dimensions: [2,3]/[5,4]/[0,4]
Lieu de découverte: La Puebla de Castro
Contexte local: Termas I
Conditions de découverte: Surgió durante la campaña de 1993 en las Termas I, sobre el suelo en opus spicatum de la probable palestra (UE 03004)
Lieu de conservation: Huesca
Institution de conservation: Museo arqueológico
Description du champ épigraphique: Está situado junto al borde de la cerámica, sin delimitaciones. Sólo se conserva el ángulo superior izquierdo. El resto desapareció con la fractura del vaso
Écriture: letras lunares
Style écriture: Las características propias de la paleografía griega realizada con una punta dura sobre un soporte blando. La S está compuesta por un ductus lunar
Hauteur min. lettres: 0.2 Hauteur max. lettres: 0.4
Type de texte: Indéterminé
Datation du texte: 151/200
Justificatif datation: contexto arqueológico; antes del abandono de las Termas I
Édition corpus: Magallón Botaya et al. 1995 , 203, dibujo p. 215, f. 18, n° 2 (; HEp, 6, 1996 , 597e; Beltrán Lloris 2001 , n° 12e, 606);
Texte
Justificatif datation: contexto arqueológico; antes del abandono de las Termas I
01 ΠΕΡΣΟΔ[---] 02 ΚΑΙ Τ |
01 Περσοδ[---] 02 και Τ |
Traduction:
Perso[---] y T[---]
Commentaires:
Evidentemente, un grafito griego implica una persona conocedora de dicha lengua en Labitolosa. Es probable que fuera un esclavo, aunque la posibilidad de que se tratara de un emigrante de condición libre es sugestiva, tal vez se tratara de un artesano o de un comerciante. Consecuentemente, la importancia del texto esgrafiado radica en su propia presencia, ya que el contenido de lo conservado es reducido: comienza con un nombre personal que, a su vez, lo hace por Persod[---]. No hay paralelos para dicho antropónimo. El más próximo es un dudoso Περσδιωκες, citado como adjetivo (Antología de Planudio, 233), aunque los nombres que comienzan por el lema Peps- son numerosos (Fraser & Matthews 1987; , 371). Una variante más sería la de este grafito, aunque no podamos conocerla en su totalidad. La conjunción και uniría este nombre con otro que comenzaría por T
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/142243500037
©2016-02-06 Navarro-Caballero Milagros, Magallón-Botaya María-Angeles (Édition); Prévôt Nathalie (Encodage TEI); Nathalie Prévôt (Database Design)