ILA, Bordeaux, 162

(16/1/9/162) Épitaphe de Martinus, dit Severus    


Localisation: France
/Nouvelle-Aquitaine/Gironde/Bordeaux

Site (nom antique): Burdigala

(nom moderne): Bordeaux

Province romaine: Aquitania


Support: Stèle

Matériau: Calcaire

Décor: Fronton au cadre limité par une incision ; autre incision dessinant un cadre sur les faces 2 et 4. La niche rectangulaire abrite le buste d’un jeune homme, vêtu d’une tunique à manches trois-quarts évasées. Son visage a une expression poignante ; il est barbu et moustachu ; sa chevelure est arrangée en longues mèches fines et sinueuses soigneusement coiffées en frange. Les globes oculaires sont taillés en facette. Le défunt tient une tablette dans sa main droite ramenée sur sa poitrine

Dimensions: [82]
/43/30

Lieu de découverte: Bordeaux

Contexte local: Rempart gallo-romain

Conditions de découverte: 7, rue Guillaume-Brochon (ancienne maison Faget), lors de la mise au jour du rempart antique en 1831 (Jouannet)


Lieu de conservation: Bordeaux

Institution de conservation: Musée d'Aquitaine

N° inventaire: 60.1.326


Description du champs épigraphique: Sur le tympan du fronton. Par manque de place, la dernière ligne a été placée au-dessous, sur le cadre
État de conservation: Quelques éraflures

Mise en page: Justification à gauche


Écriture: Capitale actuaire

Style écriture: Lettres légèrement allongées, au tracé souple et régulierLigne 1 : 2


Type de texte: Épitaphe

Datation du texte: 117/138

Justificatif datation: Règne d’Hadrien, d’après le style de la coiffure (Braemer, fin du règne ; Marcadé 1965; , p. 89, plutôt début du règne ; Fittschen & Zanker 1983-1985; , 1, p. 44, 46 et pl. 50)


Édition corpus: IRB, 1 , p. 400-401, 326; CIL, XIII , 796; ILA, Bordeaux , 162, photo;
Commentaire bibliographique: Espérandieu 1907-1966 , 1152, photo; Braemer 1959 , p. 28-29, 4 et pl. XXVI (photo);


Texte


01  
D M
02  
MARTINI
03  
SIVE▴SEVERI
 4  
CRESCNS▴FLAVINI▴SER
05  
FRATRI

01  
D(is) M(anibus)
02  
Martini
03  
siue Seueri,
 4  
Cresc<e>ns Flauini ser(uus),
05  
fratri .


Traduction:
Aux Dieux Mânes de Martinus dit Severus, Crescens esclave de Flavinus, son frère.

    


Commentaires:
Ce beau monument nous introduit dans les milieux serviles de Burdigala. Le défunt, un esclave au nom théophore (Kajanto 1965; , p. 212 ; Dondin-Payre 2001a; , p. 301 et p. 304 pense aussi à un possible phénomène d’homophonie entre les noms latins et en celtes issus de la même séquence), devait sans doute à son caractère son sobriquet, Seuerus. Son âge n’est pas indiqué. Son maître était probablement le même que celui de son frère, Flauinus. Les noms sont latins, et le maître n’est désigné que par un nom, probablement parce que c’était un pérégrin.

    


Photos
 ()
© PETRAE  




Trismegistos ID: 476288

XML EpiDoc

URI:https://petrae.huma-num.fr/160100900162
DOI:10.21412/petrae_160100900162

(cc) ©2002   Navarro-Caballero Milagros, Maurin Louis (Édition); Prévôt Nathalie (Encodage TEI); Florent Comte (3D); Nathalie Prévôt (Database Design)

© 2012-2021 Ausonius | Hébergement TGIR Huma-Num | Crédits et mentions légales | Contact