Localisation: Tunisie/Gouvernorat de Béja/Teboursouk/Dougga
Site (nom antique): Thugga
(nom moderne): Dougga
Province romaine: Africa Proconsularis
Description et état du monument : Monument funéraire qui, par sa disposition frontale, s’apparente aux stèles ; il est incomplet à droite et la face inscrite (f1) est très usée par l’érosion. L’architecture de cette face comporte un socle en ressaut, un dé couronné par une corniche, un fronton à sommet arrondi. Le volume architectural s’inspire des stèles à sommet arrondi
Ornement : Mouluration, décor en bas-relief (usé)
Décor: Moulures de la corniche et du socle. Fronton : deux couronnes de laurier côte à côte, avec des lemnisques flottants en bas, servant de cadre à deux champs épigraphiques ; dans l’écoinçon supérieur, aigle aux ailes déployées. Dé : il est divisé en trois champs épigraphiques égaux, séparés par deux frises verticales de feuilles de laurier. Socle : il est de même divisé en trois champs épigraphiques égaux séparés par deux traits incisés verticaux. Avec cette architecture et ce décor, ce monument, qui comportait huit champs épigraphiques, est unique à Dougga
Dimensions: 123/96/37
Contexte local: Nécropole du Nord-Ouest
Conditions de découverte: Au nord de la ville, encastré dans le mur de l'Antiquité tardive (Saladin), aujourd'hui, au pied (à l'extérieur) de cette muraille
N° inventaire: 93.130
Champ épigraphique a: Sur le tympan, dans le cadre circulaire de gauche. Diam. : 24 État de conservation: Usure d'ensemble, notamment des deux dernières lignes, mais le texte est lisible Mise en page: Suivant l'axe de symétrie vertical. Sur les champs épigraphiques 1, 2, 7, lettres de hauteur décroissante du haut en bas du texte Écriture: Capitales allongées Style écriture: Lettres légèrement allongées, au dessin régulier, semblables pour toutes les épitaphes Hauteur min. lettres: 2.5 Hauteur max. lettres: 3.5 Marges: H. marge inf. 3,5 - L. marge d. 1,5 - H. marge sup. 3
Champ épigraphique b: Sur le tympan, dans le cadre circulaire de droite. Diam. : 24 État de conservation: Usure d'ensemble, mais le texte est lisible Hauteur min. lettres: 2.5 Hauteur max. lettres: 4 Marges: H. marge inf. 0,5 - L. marge g. 1 - L. marge d. 3 - H. marge sup. 2,5
Champ épigraphique c: Sur le dé, dans le cartouche de gauche Dimensions: 41/24. État de conservation: Forte usure, notamment à partir de la ligne 4 Hauteur min. lettres: 2.5 Hauteur max. lettres: 3 Marges: H. marge inf. 0,5 - L. marge g. 3 - L. marge d. 0,5 - H. marge sup. 5
Champ épigraphique d: Sur le dé, dans le cartouche central Dimensions: 41/24. État de conservation: Très forte usure de la pierre, aucune lettre n'est lisible aujourd'hui
Champ épigraphique e: Sur le dé, dans le cartouche de droite Dimensions: 41/24. État de conservation: Très forte usure de la pierre
Champ épigraphique f: Sur le socle, dans le cartouche de gauche Dimensions: 21/32. État de conservation: Très forte usure de la pierre
Champ épigraphique g: Sur le socle, dans le cartouche central Dimensions: 21/32,5. État de conservation: Usure d'ensemble, mais le texte est lisible Marges: H. marge inf. 0,5 - L. marge g. 1,5 - L. marge d. 0,5 - H. marge sup. 0,5
Champ épigraphique h: Sur le socle, dans le cartouche de droite Dimensions: 21/22. État de conservation: Incomplét à droite, très forte usure d'ensemble
Texte a
Édition corpus: Hérisson 1881 , 264 (cf. ; Poinssot 1911 , 68, 840); CIL, VIII , 1524 (texte G); CIL, VIII , 15534 (textes A e B); Poinssot 1907 , 336, 260 (; CIL, VIII , 26692); MAD , 32, planche 4;
Commentaire bibliographique: Saladin 1892 , 527-528; Lassère 1973 , 66 et n. 5;
Commentaire bibliographique: Saladin 1892 , 527-528; Lassère 1973 , 66 et n. 5;
01 D M S 02 Ḷ AELIVS FE 03 LIX P V A 4 ḶX̣X̣X̣Ị 05 Ḥ Ṣ Ẹ |
01 D(is) M(anibus) s(acrum), 02 Ḷ(ucius) Aelius Fe- 03 lix p(ius) u(ixit) a(nnis) 4 ḶX̣X̣X̣Ị, 05 ḥ(ic) ṣ(itu) ẹ(st) |
Traduction :
Consécration aux Dieux Mânes. Lucius Aelius Felix, qui a vécu pieusement 81 ans, repose ici
Texte b
01 D M S 02 IVLIA CEL 03 SINA P V A 4 LX̣X̣Ị 05 Ḥ Ṣ Ẹ |
01 D(is) M(anibus) s(acrum), 02 Iulia Cel- 03 sina p(ia) u(ixit) a(nnis) 4 LX̣X̣Ị, 05 ḥ(ic) ṣ(ita) ẹ(st) |
Traduction :
Consécration aux Dieux Mânes. Iulia Celsina, qui a vécu pieusement 71 ans, repose ici
Texte c
01 D M S 02 M AẸḶI⁽VS⁾ 03 F̣ỌṚṬṾṆẠ 4 ṬVṢ P̣ Ṿ Ạ 05 ḶỊỊ[---] 06 Ḥ uac. Ṣ uac. Ẹ |
01 D(is) M(anibus) s(acrum), 02 M(arcus) Aẹḷi⁽us⁾ 03 F̣ọṛṭụṇạ- 4 ṭuṣ p̣(ius) ụ(ixit) ạ(nnis) 05 ḶỊỊ[---], 06 ḥ(ic) ṣ(itus) ẹ(st) |
Traduction :
Consécration aux Dieux Mânes. Marcus Aelius Fortunatus, qui a vécu pieusement 52 ans [---], repose ici
Texte f
01 [D] M [S] 02 [---]Ạ 03 [---] Ṃ ṾỊ 4 Ḥ Ṣ Ẹ |
01 [D(is)] M(anibus) [s(acrum)], 02 [---]Ạ 03 [---] ṃ(ensibus) ṾỊ 4 ḥ(ic) ṣ(itu) ẹ(st) |
Traduction :
Consécration aux Dieux Mânes. [---], 6 mois, [repose ici]
Texte g
01 D M S 02 Ṃ▴AELIVS 03 LARẸSIS P̣ V ẠṆ 4 [L]X̣ṾỊỊỊỊ▴ 05 Ḥ Ṣ Ẹ |
01 D(is) M(anibus) s(acrum), 02 Ṃ(arcus) Aelius 03 Larẹsis p̣(ius) u(ixit) ạṇ(nis) 4 [L]X̣ṾỊỊỊỊ, 05 ḥ(ic) ṣ(itu) ẹ(st) |
Traduction :
Consécration aux Dieux Mânes. Marcus Aelius Laresis, qui a vécu pieusement 69 ans, repose ici
Apparat critique:
L. 2/4 : MAGNIA/FORTVNA/TA, Poinssot, Dessau (CIL; ). L. 5, l'âge pourrait être LII, la lecture du reste de la l. 5 n'est pas pleinement assurée : peut-être m[ensibus] VI, d[iebus] II
Poinssot, suivi par Dessau (CIL; ), a lu DMS sur la l. 1. Aucune lettre n'est distincte aujourd'hui.
Poinssot, suivi par Dessau (CIL; ), a lu DMS sur la l. 1. Aucune lettre n'est distincte aujourd'hui.
Poinssot a lu seulement DMS. L. 3 : VI ou VII pour le nombre des mois.
L. 2-4, MATTIVS / CARESIVS PV / A VIIII HSE, CIL; , 1524. L. 4, VIIII (Poinssot 1907; , ). La restitution [L]XVIII est très peu probable, en raison de la mise en page (alignement à gauche du texte) ; de plus, on distingue la trace de la hampe du L.
Rien n'a jamais été lu. Il n'est donc pas certain qu'il ait reçu une épitaphe.
Commentaires:
Datation : deuxième moitié du IIᵉ siècle-IIIᵉ siècle pour Lassère 1973; , fig. 40 h. t.
La lecture récemment proposée (Khanoussi & Maurin 2000; , 293) du texte C renforce la cohésion familiale impliquée par l'architecture du monument.
Dans le texte G, selon Poinssot, Laresis est sans doute l'ethnique de Lares devenu cognomen, comme ailleurs, à Thibursicum Bure. (Seius) Buresis a pu être formé sur Bure (CIL; , 15335).
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/120100200032
©2020-06-15 Maurin Louis, Ben Abdallah Zeïneb (Édition); Chevalier Nolwenn (Encodage TEI); Nathalie Prévôt (Database Design)