Localisation: Espagne/Aragón
Site (nom antique): Labitolosa
Province romaine: Tarraconensis
Support: Pedestal
Matériau: Brecha (local)
Description et état du monument : Se conserve el neto de un pedestal tripartito. Prismático, su superficie está muy deteriorada, cuarteada, por su exposición secular a la intemperie. Los ángulos, las aristas y parte de la superficie han desaparecido
Dimensions: [86,5]/[59]/[53]
Lieu de découverte: La Puebla de Castro
Contexte local: yacimiento
Conditions de découverte: La inscripción fue descubierta por los arqueólogos del equipo hispano-francés en el curso de una prospección sobre el yacimiento en 1990. La piedra, que corresponde al neto de un pedestal, estaba reutizada en el muro de contención de una de las terrazas del llamado Campo de la Iglesia. Fue trasladada primero al pórtico de la iglesia de La Puebla y en 2010 al Museo Huesca
Lieu de conservation: Huesca
Institution de conservation: Museo arqueológico
Description du champs épigraphique: Ocupa la parte superior de la cara frontal del neto. El resto de la superficie aparece vacía. El mal estado del monumento impide saber si estaba deliminado o no. Estado de conservación: Muy deteriorado. Han desaparecido al menos las dos primeras líneas del texto Dimensions: [21,5]/[58]
Écriture: capitales cuadradas; interpunciones triangulares
Style écriture: Cierta tendencia a la verticalidad de las capitales de correcto ductus triangular. Los trazos externos de la M son oblicuos a la caja. Cuidada ordinatio, en la que se destaca al dedicante a través de una interlínea mayor que las anterioresTaille des lettresL. 2/3 : 6. L. 4 : 5
Hauteur min. lettres: 5 Hauteur max. lettres: 6
Type de texte: Hommage
Datation du texte: 71/140
Justificatif datation: Tipología del soporte y contexto de las inscripciones (ver n° 4)
Édition corpus: Labitolosa 1991 Magallón Botaya et al. in: , 247-249, calco y fotografía (; AE, 1991 , 1064; HEp, 4, 1994 , 468); ; Magallón Botaya et al. 1995HEp, 6, 1996 , 97 ( , 606); Beltrán Lloris 1997 , 288; AE, 1995 , 894;
Texte
Justificatif datation: Tipología del soporte y contexto de las inscripciones (ver n° 4)
01 + 02 [---]++[---] 03 ṢILVINO 4 G▴GRATTỊ[VS] 05 ṢẸNILIS▴AMIC̣[O] |
01 + 02 [---]++[---] 03 Ṣiluino, 4 G(aius) Grattị[us] 05 Ṣẹnilis , amic̣[o] |
Traduction:
A [Sexto Junio ?] Silvino, Gayo Gracio Senilis a su amigo
Apparat critique:
l. 1, Fr. Beltrán interpreta [Sex(to) I]ụṇ[io], posible pero indemostrable ante el deterioro de los signos paleográficos
Commentaires:
Como la mayor parte de los pedestales hallados en Labitolosa, éste sostenía la estatua de un notable cuyo cursus no está indicado. Además sólo se conserva su cognomen, Siluinus, ya que los pezados de piedra, al desprenderse, se llevaron la primera parte de su denominación. El hecho de que éste sobrenombre sea el de uno de los personajes honrado por Cornelia Neilla y sus herederos en el interior de la curia (inscripción n° 6) permite sugerir que se trataba de la misma persona, esto es, de Sextus Iunius Siluinus. Consecuentemente, al menos dos personajes, Cornelia Neilla y Gaius Grattius Senilis, el dedicante de este texto, tuvieron motivos suficientes para erigirle una estatua: mediante la misma, le agradecían sus servicios o pensaban atraerse sus favores, lo que pone de manifiesto su importante posición social y probablemente económica.
De nuevo como la mayoría de las inscripciones honoríficas de Labitolosa, ésta fue erigida por iniciativa privada. G. Grattius Senilis, el dedicante, no aparece mencionado en otros textos. El calificativo amicus con el que se dirige a Silvino permite suponer una relación clientelar de Senilis respecto al homenajeado. Ambos eran ciudadanos romanos cuyos tria nomina son totalmente latinos (sobre Grattius, Schulze 1904; , p.478). Las atestiguaciones de Grattius (Abascal Palazón 1994; , p.147) en la Península Ibérica no son muy numerosas y se sitúan en la costa mediterránea y en la Bética (Untermann 1965; , p.115, mapa de distribución 43. No aparece en Lusitania, Grupo Mérida 2003), esto es, en las zonas de romanización antigua, asociadas a la presencia de emigrantes itálicos. Comparte, por tanto, las características del nomen Mummius, analizado en la inscripción n° 10. Senilis es un cognomen también latino (Kajanto 1965; , p.301; Solin & Salomies 1994; , p.400) fréquente en las provincias galas (las características de dicho cognomen y de su uso en las Galias, favorecido por su homofonía con determinados antropónimos locales, se hallan en ILA Bordeaux; , p.182), pero rarísimo en Hispania, donde sólo se encuentra este caso. El CIL; recoge seis más en Tarragona, pero se trata de marcas de cerámica de las que no especifica el tipo, pero que suponemos que son sigillatas gálicas del taller de la Graufesenque (se trata de las marcas Agustín; , 49799, 467 b y 468). La onomástica del dedicante lo asocia con la costa y, tal vez, con el comercio
De nuevo como la mayoría de las inscripciones honoríficas de Labitolosa, ésta fue erigida por iniciativa privada. G. Grattius Senilis, el dedicante, no aparece mencionado en otros textos. El calificativo amicus con el que se dirige a Silvino permite suponer una relación clientelar de Senilis respecto al homenajeado. Ambos eran ciudadanos romanos cuyos tria nomina son totalmente latinos (sobre Grattius, Schulze 1904; , p.478). Las atestiguaciones de Grattius (Abascal Palazón 1994; , p.147) en la Península Ibérica no son muy numerosas y se sitúan en la costa mediterránea y en la Bética (Untermann 1965; , p.115, mapa de distribución 43. No aparece en Lusitania, Grupo Mérida 2003), esto es, en las zonas de romanización antigua, asociadas a la presencia de emigrantes itálicos. Comparte, por tanto, las características del nomen Mummius, analizado en la inscripción n° 10. Senilis es un cognomen también latino (Kajanto 1965; , p.301; Solin & Salomies 1994; , p.400) fréquente en las provincias galas (las características de dicho cognomen y de su uso en las Galias, favorecido por su homofonía con determinados antropónimos locales, se hallan en ILA Bordeaux; , p.182), pero rarísimo en Hispania, donde sólo se encuentra este caso. El CIL; recoge seis más en Tarragona, pero se trata de marcas de cerámica de las que no especifica el tipo, pero que suponemos que son sigillatas gálicas del taller de la Graufesenque (se trata de las marcas Agustín; , 49799, 467 b y 468). La onomástica del dedicante lo asocia con la costa y, tal vez, con el comercio
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/142243500011
©2016-02-06 Navarro-Caballero Milagros, Magallón-Botaya María-Angeles (Édition); Prévôt Nathalie (Encodage TEI); Nathalie Prévôt (Database Design)