Support: Гробообразный памятник.
Matériau: Известняк.
Description et état du monument : Памятник в виде гроба с двускатной крышкой; на лицевой стороне нишка с килевидной аркой. Сохранился целиком.
Grave monument in the shape of a casket with saddleback lid; on the front - a niche with pointed arch. Fully preserved.
Lieu d'origine: Kermenchik
Lieu de découverte: Vysokoe.
Contexte local: Church of Saints Kosmas and Damian, cemetery.
Conditions de découverte: Summer of 1898, survey of A.L. Bertye-Delagard.
Lieu de conservation: Unknown
Institution de conservation: Unknown
Autopsie: Non vidi
Observations: Unknown
Description du champs épigraphique: On both sides of the niche
Style écriture: Lapidary. Mu with Y-shaped middle. Ligature omicron-upsilon..
Type de texte: Epitaph
Datation du texte: 1382–1383 C.E
Justificatif datation: указание_надписи.
Éditions: L1. Latyshev 1898 , 240–241, № 64е;
Texte
01 ΕΚΥΜΙΘΙΥΔΟΥ 02 ΛΗΤΟΥΘΥΧ[Α]ΤΟΥΕΤΟΥΣ 03 ΣΩϞΑΙΩ |
01 Ἐκυμίθι ὑ δού - 02 λη τοῦ θ(εο)ῦ Χ[α]τού, ἔτους 03 ςωϞα. Ἰω(άννης) . |
Traduction:
Почила раба Божья Хату в 6891 году. Иоанн.
Fell asleep: a servant of God, Khatou, in the year 6891. John.
Apparat critique :
3 : IM Latyshev
Commentaires:
Надпись издана Латышевым по эстампажу Бертье-Делагарда. Публикуемая фотография хранится в
ФА ИИМК РАН (II–44324, O.1529.73).
1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
2. Распространенное тюркское имя Хату находит мужскую параллель Хатай в V 141 из Горянки.
3. Имя Иоанн в конце надписи вырезано той же рукой и принадлежит либо, что вероятнее, тому, кто поставил надгробие, либо, что менее вероятно, дополнительно погребенному под этим камнем.
1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
2. Распространенное тюркское имя Хату находит мужскую параллель Хатай в V 141 из Горянки.
3. Имя Иоанн в конце надписи вырезано той же рукой и принадлежит либо, что вероятнее, тому, кто поставил надгробие, либо, что менее вероятно, дополнительно погребенному под этим камнем.
Latyshev published this inscription relying on an estampage made by Bertye-Delagard. The photograph published here is preserved at the Photo Archive,
Institute for History of Material Culture, Russian Academy of Sciences (II–44324, O.1529.73).
1-2. On the formula, see Introduction IV.3.F.e.
2. A common Turkic name Сhatou has a male parallel Сhatais - V 141 (from Goryanka).
3. The name John at the end of the inscription is cut by the same hand, which belongs most likely to the person who was responsible for setting up the tombstone, or, less likely, to someone else who was also eventually buried in the same grave.
1-2. On the formula, see Introduction IV.3.F.e.
2. A common Turkic name Сhatou has a male parallel Сhatais - V 141 (from Goryanka).
3. The name John at the end of the inscription is cut by the same hand, which belongs most likely to the person who was responsible for setting up the tombstone, or, less likely, to someone else who was also eventually buried in the same grave.
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/5.131
© A.Yu. Vinogradov, Irene Polinskaya