Support:
Matériau:
Description et état du monument :
На лицевой стороне изображение процветшего креста на основании и лампады в рельефной рамке сложной формы. Выщербины по поверхности.
Rectangular stele, rounded at the top. On the front: foliate cross on a base and an oil lamp, both cut in low relief; an ornamental raised border runs the perimeter.Dimensions: 106,0/36,0/19,0
Lieu d'origine: Мариамполь
Lieu de découverte: Марьям-Дере.
Contexte local: Марьям-Дере, Кырк-Ер (Салачик), дюрбе хана Хаджи-Герая, у восточной стены, засыпь.
Conditions de découverte: 2003 г., раскопки А.М. Ибрагимовой.
Lieu de conservation: Бахчисарай, Крым
Institution de conservation: Бахчисарайский историко-культурный заповедник
Autopsie: Сентябрь 2007, сентябрь 2009
Observations: Бахчисарай, Крым
Fragment 1:
Fragment 2:
Champ épigraphique 1: В филенке под изображением лампады и рамкой
Style écriture: Лапидарный. Дельта и лямбда с вертикальной правой гастой и верхним штрихом, мю с Т-образной серединой. Лигатуры, сокращения
Champ épigraphique 2: Справа от основания креста
Style écriture: Граффито; буквы слегка наклонные. Альфа с верхним штрихом, лямбда с вертикальной правой гастой и верхним штрихом, мю с Т-образной серединой. Лигатуры, сокращения
Texte 1:
Texte 2:
Type de texte: Надгробная надпись
Datation du texte: кон. XIII – нач. XIV в
Éditions: . ; . ;
Texte 1
01 ΕΚΗΜΗΟΔΟΥΛΩΣΤΟΥ 02 ΘΥΣΟ+Κ++ΑΝΔΗΑΤΟΥΣΤΕ 03 ΘΝΙΚΩΤΑΣΠΑ̣Ρ̣Ὰ̣ΤΟΥΚΥΕΝΑΥ 4 ΤΙΕΝΜΙΝΙΙΟΥΝΙΩΕΙΣΤΑ 05 Ε[--- . ]ΩΕΥΧΘΕ 06 ΜΑΚΑΡΙΖΕΤΕΤΩΣΩΘ |
01 Ἐκημή(θη) ὁ δοῦλως τοῦ 02 θ(εο)ῦ Σο+κ++αν δηὰ τοὺς τε- 03 θνικώτας πα̣ρ̣ὰ̣ τοῦ κ(υρίο)υ ἐν αὐ- 4 τῖ, ἐν μινὶ Ἰουνίῳ εἰς τὰ 05 ε [---] [θ(ε)]ῷ εὔχ(εσ)θε (καὶ) 06 μακαρίζετε τῷ Σ(αβα)ώθ . |
Traduction :
Почил раб Божий Со.к..ан среди умерших о Господе здесь, 5 июня; Богу (?) молитесь и блажите Саваофа.
Fell asleep: a servant of God, So.k.an, among the dead, by the side of the Lord, here, on the 5th of June; Pray to God and bless Sabaoth.
Commentaires :
Камень найден в слое засыпи и происходит, по всей вероятности с кладбища Мариамполя, находившегося выше по долине.
Дюрбе построено в 1466 г. Это одно из самых богато декорированных надгробий Горного Крыма. По своим формам
(зубчатый край, плетенка) оно похоже на V 198 (вероятно, оттуда же).
1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
2–4. Прибавление «среди умерших о Господе» уникально в эпиграфике.
5–6. Формула в конце надписи уникальна.
1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
2–4. Прибавление «среди умерших о Господе» уникально в эпиграфике.
5–6. Формула в конце надписи уникальна.
The stone was found in a layer of earth fill and probably originates from the cemetery of Mariampol located up the valley.
Dürbe was built in 1466. This is one of the most richly decorated tombstones known from Mountainous Crimea. In its decoration (zigzag and weave patterns)
it resembles V 198 (possibly from the same area).
1–2. On the formula, see Introduction IV.3.F.e.
2-4. The additional phrase "among the dead, by the side of the Lord" is unique in epigaphy.
5-6. The concluding formula is also unique.
1–2. On the formula, see Introduction IV.3.F.e.
2-4. The additional phrase "among the dead, by the side of the Lord" is unique in epigaphy.
5-6. The concluding formula is also unique.
Texte 2
01 ΕΙΣΜΟΥΡ 02 ΣΑΝΙΡΠΑ 03 ΝΑΠΡΟΣΤΟΥΠΡΟΣ 4 ΤΟΥ |
01 Εἰς Μουρ- 02 σὰν Ιρπά- 03 να πρὸς τοῦ π(ατ)ρός 4 του . |
Traduction :
Мурзе, сыну Ирпана, в дополнение к его отцу.
For Moursa, son of Irpanas, in addition to his father.
Commentaires :
Надпись 2 — явно дописка к основной надписи 1. Такая дописка на надгробии в
Горном Крыму есть также в V 140.
4. Отметим просторечную форму του вм. αὐτοῦ.
4. Отметим просторечную форму του вм. αὐτοῦ.
Text 2 is without a doubt an addendum to Text 1. Such an addendum is found on another tombstone in Mountainous Crimea: V 140.
4. The use of του in place of αὐτοῦ is a colloquial feature.
4. The use of του in place of αὐτοῦ is a colloquial feature.
Traduction : 1
Почил раб Божий Со.к..ан среди умерших о Господе здесь, 5 июня; Богу (?) молитесь и блажите Саваофа.
Traduction : 2
Мурзе, сыну Ирпана, в дополнение к его отцу.
Commentaires: 1
Камень найден в слое засыпи и происходит, по всей вероятности с кладбища Мариамполя, находившегося выше по долине.
Дюрбе построено в 1466 г. Это одно из самых богато декорированных надгробий Горного Крыма. По своим формам
(зубчатый край, плетенка) оно похоже на V 198 (вероятно, оттуда же).
1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
2–4. Прибавление «среди умерших о Господе» уникально в эпиграфике.
5–6. Формула в конце надписи уникальна.
1–2. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
2–4. Прибавление «среди умерших о Господе» уникально в эпиграфике.
5–6. Формула в конце надписи уникальна.
Commentaires: 2
Надпись 2 — явно дописка к основной надписи 1. Такая дописка на надгробии в
Горном Крыму есть также в V 140.
4. Отметим просторечную форму του вм. αὐτοῦ.
4. Отметим просторечную форму του вм. αὐτοῦ.
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/5.197
© А.Ю. Виноградов, Полинская