Support: Аркосолий.
Matériau: Темпера на штукатурке.
Description et état du monument : Боковые стенки и свод плоского аркосолия; по краям красная полоса. Сколы по поверхности.
Side walls and arch of a flat arcosolium; red band along the perimeter. The surface is chipped.
Dimensions: 8,0/191,0
Lieu d'origine: Cherkes-Kermen
Lieu de découverte: Cherkes-Kermen.
Contexte local: "Church of Donators," north wall, east arcosolium.
Conditions de découverte: 2006, survey of A.Yu. Vinogradov.
Lieu de conservation: In situ
Institution de conservation: In situ
Autopsie: September 2006
Observations: In situ
Description du champs épigraphique: Within a frame
Style écriture: Dipinto in yellow paint with red outline against blue background. Letters are woven, elongated and pointy, very ornate, with many decorative elements. Ligature: omicron-upsilon..
Type de texte: Building inscription
Datation du texte: 1351–1352 or 1381–1382 C.E (?)
Justificatif datation: указание_надписи.
Éditions: L1. Vinogradov 2008a ;
Texte
01 [---]ΕΘΕΜ[ΗΛΙΩΘΗΣΥ]Ν[ΔΡΟΜΗΤΗΣ]Δ̣Ο̣Ύ̣Λ̣[Η]Σ̣Τ̣Ο̣Υ̣͂ΧΥΜ̣ΑΡΥΑΣ·Ἐ̣[ΠΙΕ]Τ̣[ΟΥΣΣ]Ω̣Ϟ̣[Σ]Ω̣Ξ̣ΗΝ[Δ]Ε+ |
01 [---]ἐθεμ[ηλιώθη] [συ]ν[δρομῇ] [τῆς] δ̣ο̣ύ̣λ̣[η]ς̣ τ̣ο̣ῦ̣ Χ(ριστο)ῦ Μ̣αρύας · ἐ̣[πὶ] [ἔ]τ̣[ους] [ς]ω̣Ϟ̣ [ς]ω̣ξ̣, ἠν[δ(ικτιῶνος)] ε + |
Traduction:
… основан при содействии рабы Христовой Марии. В 6890 (или: 6860) году, в 5-й индикт.
... founded with the assistance of the servant of God, Mary. In the year 6890 (or: 6860), in the 5th indiction.
Commentaires:
Надпись располагается на весьма почетном месте — над изображением св. Феодора, храмового святого. Аркосолий, в котором она помещена,
продолжает ряд аркосолиев на западной и северной стене, где изображены ктиторы храма (судя по надписям, как минимум, трое из них
скончались, см. V 210, V 211,
V 212), и поэтому оказывается
в некой мемориальной зоне храма. Эту связь с предыдущими аркосолиями подчеркивает и
уподобление шрифта надписи орнаментальной плетенке в параллельном аркосолии на западе северной стены. Таким образом, надпись может
иметь либо строительную/посвятительную, либо поминальную функцию (погребальные надписи расположены около отдельных фигур, см. V 210,
V 211, V 212).
Из-за сильных выпадов штукатурки и повреждения красочного слоя ясно читаются лишь два фрагмента. Слева от центра свода видны буквы ΕΘΕΜ, которые в выше установленном контексте принадлежат, скорее всего, слову ἐθεμηλιώθη. Упоминание о закладке оснований несколько необычно для пещерного храма, однако, с одной стороны, его можно отнести на счет явно приглашенного издалека мастера, а с другой, для пещерных храмов Крыма у нас есть лишь единственная чисто строительная надпись — с формулой «освящен» (V 203).
Второй фрагмент содержит выражение «рабы Христовой Марии», после чего стоит колон. В промежутке между фрагментами ясно читается ню, что может указывать на формулу [συ]ν[δρομῇ] «при содействии» (ср. V 176). Выражение «раб Христов» в отличие от «раба Божьего» не столь десемантизировано: в крымских надписях оно (за исключением № 89, где статус его носителя неясен) относится к лицам духовного звания (ср. V 181, V 201). В этой связи можно считать Марию данной надписи монахиней и соотносить ее с женской фигурой в монашеском одеянии (предложено С.В. Харитоновым в устной беседе), расположенной в процессии ктиторов последней, с самого запада, и лишенной, в отличи от остальных, подписи с упоминанием о кончине. Итак, перед нами оказывается строительная надпись с упоминанием заказчика храма — некоей знатной ктиторши Марии, по всей вероятности, ставшей монахиней.
Оставшаяся, после колона, часть надписи должна содержать (по многочисленным аналогиям с надписями Горного Крыма, ср. V 149, V 175, V 177, V 178, V 179, V 180, V 219) датировку по году. Следующий за колоном эпсилон дает две возможности для восстановления. Либо мы реконструируем формулу ἔτους «года» и считаем тогда сохранившийся далее украшенный шариком правый апекс на перекладине своеобразным вариантом стигмы — тогда весь конец надписи не восстанавливается, либо, в случае формулы ἐπὶ ἔτους «в году», считаем этот фрагмент (что реальнее) остатком тау. В последнем случае следующий далее остаток вертикальной гасты может принадлежать только омеге (пси, дающее дату 1191–1292, исключается по искусствоведческим основаниям), а вот за ней, очевидно, следует коппа (или, что менее вероятно, кси). После нее видны следы двух слитых вместе вертикальных гаст, которые могут принадлежать лишь эте и ню из сокращения ἠνδ(ικτιῶνος) «в индикт». Эпсилон за ними указывает на 5 индикт, на который, действительно, приходился 1381–1382 (или 1351–1352) гг.
Эта датировка поддерживается и искусствоведческим анализом (подр. см. Виноградов, Луковникова 2008).
Из-за сильных выпадов штукатурки и повреждения красочного слоя ясно читаются лишь два фрагмента. Слева от центра свода видны буквы ΕΘΕΜ, которые в выше установленном контексте принадлежат, скорее всего, слову ἐθεμηλιώθη. Упоминание о закладке оснований несколько необычно для пещерного храма, однако, с одной стороны, его можно отнести на счет явно приглашенного издалека мастера, а с другой, для пещерных храмов Крыма у нас есть лишь единственная чисто строительная надпись — с формулой «освящен» (V 203).
Второй фрагмент содержит выражение «рабы Христовой Марии», после чего стоит колон. В промежутке между фрагментами ясно читается ню, что может указывать на формулу [συ]ν[δρομῇ] «при содействии» (ср. V 176). Выражение «раб Христов» в отличие от «раба Божьего» не столь десемантизировано: в крымских надписях оно (за исключением № 89, где статус его носителя неясен) относится к лицам духовного звания (ср. V 181, V 201). В этой связи можно считать Марию данной надписи монахиней и соотносить ее с женской фигурой в монашеском одеянии (предложено С.В. Харитоновым в устной беседе), расположенной в процессии ктиторов последней, с самого запада, и лишенной, в отличи от остальных, подписи с упоминанием о кончине. Итак, перед нами оказывается строительная надпись с упоминанием заказчика храма — некоей знатной ктиторши Марии, по всей вероятности, ставшей монахиней.
Оставшаяся, после колона, часть надписи должна содержать (по многочисленным аналогиям с надписями Горного Крыма, ср. V 149, V 175, V 177, V 178, V 179, V 180, V 219) датировку по году. Следующий за колоном эпсилон дает две возможности для восстановления. Либо мы реконструируем формулу ἔτους «года» и считаем тогда сохранившийся далее украшенный шариком правый апекс на перекладине своеобразным вариантом стигмы — тогда весь конец надписи не восстанавливается, либо, в случае формулы ἐπὶ ἔτους «в году», считаем этот фрагмент (что реальнее) остатком тау. В последнем случае следующий далее остаток вертикальной гасты может принадлежать только омеге (пси, дающее дату 1191–1292, исключается по искусствоведческим основаниям), а вот за ней, очевидно, следует коппа (или, что менее вероятно, кси). После нее видны следы двух слитых вместе вертикальных гаст, которые могут принадлежать лишь эте и ню из сокращения ἠνδ(ικτιῶνος) «в индикт». Эпсилон за ними указывает на 5 индикт, на который, действительно, приходился 1381–1382 (или 1351–1352) гг.
Эта датировка поддерживается и искусствоведческим анализом (подр. см. Виноградов, Луковникова 2008).
The inscription is prominently positioned - over the image of St. Theodore, the patron saint of the church. The arcosolium, in which it is placed,
is one in a row of other arcosolia on the west and north walls, where the church's ktitores are depicted (according to inscriptions, at least three
of them were deceased, see V 210, V 211, V 212),
and for that reason they appear in what might be described as a memorial zone of the church. The connection with the other arcosolia is emphasised in the script of our
inscription by the imitation of the ornamental weave pattern, which characterizes the parellel arcosolium on the west side of the north wall.
Therefore, the inscription might be identified as building/dedicatory, or commemorative (epitaphs are positioned next to specific figures:
see V 210, V 211, V 212).
Due to the fact that multiple fragments of plaster have fallen off and the paintwork has been damaged, only two segments of the text can be read. To the left of the point of the arch the letters ΕΘΕΜ can be read, which in this context probably belong to the word ἐθεμηλιώθη. A reference to the laying of foundations is unusual in a cave-church but it may have had to do with the master builder who had come from far away; at the same time, we lack broader comparanda since there is only one other building inscription found in cave-churches of Crimea, and in that one the verb used is "dedicated" (V 203).
The second segment of the text contains the expression "servant of Christ, Mary" followed by a colon. In between the segments a nu is clearly visible suggesting the possibility that the formula [συ]ν[δρομῇ] "with the assistance" had been used (cf. V 175). The expression "servant of Christ" maintains greater semantic specificity than the "servant of God": in Crimean inscriptions (with the exception of V 89, the identity of the person so described is unclear) it always indicates clergy (cf. V 181, V 201). It is therefore possible to hypothesize that Mary was a nun and might be identified with a female figure in a nun's garb depicted in the procession of ktitores as the last figure, at the extreme west, and not accompanied (unlike all other figures) by a reference to her passing (the association between the text and the image has been suggested to us by S.V. Kharitonov in a private conversation). Thus, we have an example of a building inscription mentioning the person who had commissioned the construction of the church - a certain Mary who apparently later became a nun.
The rest of the text, following the colon, must have contained a dating formula by the year, by analogy with numerous inscriptions from Mountainous Crimea (cf. V 149, V 175, V 177, V 178, V 179, V 180, V 219). The epsilon that follows the colon offers two possibilities for reconstruction: either we could reconstruct the formula ἔτους "the year" and then interpret the right serif decorated with a circle as a type of stigma - in that case, the end of the inscription cannot be restored. Alternatively, if we reconstruct the formula ἐπὶ ἔτους "in the year," then we would interpret the following traces as remains of a tau (which is more likely). In that case, a trace of the vertical stroke that follows could only belong to an omega (psi, giving us the date 1191–1292, is excluded on art-historical grounds), while what follows would be a koppa (or, less likely, a ksi). After that letter, there are traces of two vertical strokes merged together, which would belong either to an eta or nu, representing an abbreviation ἠνδ(ικτιῶνος) "in the indiction." The following epsilon would give us the 5th indiction, corresponding to the year 1381–1382 (or 1351–1352) C.E.
This date is supported by art-historical analysis (for more detail, see Vinogradov, Lukovnikova 2008).
Due to the fact that multiple fragments of plaster have fallen off and the paintwork has been damaged, only two segments of the text can be read. To the left of the point of the arch the letters ΕΘΕΜ can be read, which in this context probably belong to the word ἐθεμηλιώθη. A reference to the laying of foundations is unusual in a cave-church but it may have had to do with the master builder who had come from far away; at the same time, we lack broader comparanda since there is only one other building inscription found in cave-churches of Crimea, and in that one the verb used is "dedicated" (V 203).
The second segment of the text contains the expression "servant of Christ, Mary" followed by a colon. In between the segments a nu is clearly visible suggesting the possibility that the formula [συ]ν[δρομῇ] "with the assistance" had been used (cf. V 175). The expression "servant of Christ" maintains greater semantic specificity than the "servant of God": in Crimean inscriptions (with the exception of V 89, the identity of the person so described is unclear) it always indicates clergy (cf. V 181, V 201). It is therefore possible to hypothesize that Mary was a nun and might be identified with a female figure in a nun's garb depicted in the procession of ktitores as the last figure, at the extreme west, and not accompanied (unlike all other figures) by a reference to her passing (the association between the text and the image has been suggested to us by S.V. Kharitonov in a private conversation). Thus, we have an example of a building inscription mentioning the person who had commissioned the construction of the church - a certain Mary who apparently later became a nun.
The rest of the text, following the colon, must have contained a dating formula by the year, by analogy with numerous inscriptions from Mountainous Crimea (cf. V 149, V 175, V 177, V 178, V 179, V 180, V 219). The epsilon that follows the colon offers two possibilities for reconstruction: either we could reconstruct the formula ἔτους "the year" and then interpret the right serif decorated with a circle as a type of stigma - in that case, the end of the inscription cannot be restored. Alternatively, if we reconstruct the formula ἐπὶ ἔτους "in the year," then we would interpret the following traces as remains of a tau (which is more likely). In that case, a trace of the vertical stroke that follows could only belong to an omega (psi, giving us the date 1191–1292, is excluded on art-historical grounds), while what follows would be a koppa (or, less likely, a ksi). After that letter, there are traces of two vertical strokes merged together, which would belong either to an eta or nu, representing an abbreviation ἠνδ(ικτιῶνος) "in the indiction." The following epsilon would give us the 5th indiction, corresponding to the year 1381–1382 (or 1351–1352) C.E.
This date is supported by art-historical analysis (for more detail, see Vinogradov, Lukovnikova 2008).
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/5.209
© A.Yu. Vinogradov, Irene Polinskaya