Support: Плита.
Matériau: Известняк.
Description et état du monument : На лицевой стороне орнаментированная рамка и посередине рельефное изображение креста на голгофе с меньшими крестами над перекладиной, на боковых сторонах рельефные орнаменты. Обломана снизу, разбита на 2 части.
Inset panel with ornamental border. The centre of inset panel is occupied by a relief cross resting on Golgotha, and two smaller crosses perched above the left and right arms of the main cross. Sides are decorated with relief ornaments. Broken in two parts, the bottom is damaged.
Dimensions: 22,0/26,0/11,0
Lieu d'origine: Alouston
Lieu de découverte: Alushta.Alushta.
Contexte local: Necropolis near summer cottages of Narbut and Gay.Area between the coastoal road and the road up to the hill, church, southeast side, outside, burial vault, revetment.
Conditions de découverte: 1886, survey of V.F. Miller.1950, excavations of E.V. Veymarn.
Lieu de conservation: UnknownYalta, Crimea
Institution de conservation: UnknownYalta Museum of History and Literature
N° inventaire: КП–5677
Autopsie: Non vidiSeptember 2005
Observations: UnknownYalta, Crimea
Description du champs épigraphique: On both sides of the cross
Style écriture: Lapidary. Alpha with a loop and capping horizontal bar pointing left, omega is in the shape of two pointy joined ovals. Ligatures..
Type de texte: Epitaph
Datation du texte: 1291–1392 C.E
Justificatif datation: указание_надписи.
Éditions: L1. Miller 1888 , 132, II.2; 1.1. Latyshev 1896 , 80–81, № 72; . Skrzynska 1958 , 156–165;
Texte 1
Texte 2
Traduction:
Здесь лежит раб Божий... 68... год. Феодор погребен, зять его; Феодора, сына Тиги..сиг...
Here lies a servant of God... in the year 68... Theodore was buried, his son in law; of Theodore, son of Tege...seg...
Commentaires:
Склеп, в котором найден фр. 2, относится к XV–XVI вв., и камень здесь был использован вторично. Л.В. Фирсов (1990, 66, рис. 9) привел
реконструкцию типа такого рода плит на основании двух наших фрагментов, однако объединить фрагменты не предложил. В любом случае, Латышев
ошибочно относил надпись по шрифту ко времени не позднее VIII–IX вв.
1–4. Относительно формулы 1 см. IV.3.F.d.
10, 14–15. О имени Феодор см. комм. к V 159.
11. Формула с ошибочным ἐθάφη уникальна в Северном Причерноморье, но имеет аналогии в Βull. ép. 1968, 553 (Пальмира, 535 г.).
12. 4-я буква, которую Скржинская называет u-образной бетой, — несомненно, пи. Ее появление на месте беты обусловлено византийским произношением сочетания «мп» как «мб».
14–21. Очевидно, что в левой части надписи упомянуты два погребенных: «раб Божий», чье имя пропало, и его зять Феодор. Кто такой Феодор, сын Тиги..сиг…, в правой половине надписи, не совсем ясно: то ли это еще один погребенный, то ли здесь мы имеем дело с продолжением левой половины, и тогда Феодор — это зять первого Феодора, а его имя здесь повторено после первого упоминания.
16. Имя на Тиги- находит параллель Тигинаг в V 300 из Пантикапея (IV–VI вв.) и Тигиалмаге в V 91.2 из Херсона (ок. 1000 г.).
Относительно формы памятника см. комм. к V 318.
1–4. Относительно формулы 1 см. IV.3.F.d.
10, 14–15. О имени Феодор см. комм. к V 159.
11. Формула с ошибочным ἐθάφη уникальна в Северном Причерноморье, но имеет аналогии в Βull. ép. 1968, 553 (Пальмира, 535 г.).
12. 4-я буква, которую Скржинская называет u-образной бетой, — несомненно, пи. Ее появление на месте беты обусловлено византийским произношением сочетания «мп» как «мб».
14–21. Очевидно, что в левой части надписи упомянуты два погребенных: «раб Божий», чье имя пропало, и его зять Феодор. Кто такой Феодор, сын Тиги..сиг…, в правой половине надписи, не совсем ясно: то ли это еще один погребенный, то ли здесь мы имеем дело с продолжением левой половины, и тогда Феодор — это зять первого Феодора, а его имя здесь повторено после первого упоминания.
16. Имя на Тиги- находит параллель Тигинаг в V 300 из Пантикапея (IV–VI вв.) и Тигиалмаге в V 91.2 из Херсона (ок. 1000 г.).
Относительно формы памятника см. комм. к V 318.
The burial vault where fragment 2 was found is dated to the XV-XVIth centuries, and the stone was here in secondary use. L.V. Firsov (1990, 66, fig. 9)
reconstructed a specific type of tombstones on the basis of our two fragments, but he did not proposed to join the fragments. In any case, Latyshev
mistakenly atttributed the inscription to a date no later than VIII-IXth centuries, on the basis of script.
1–4. On the formula, see Introduction IV.3.F.d.
10, 14–15. On the name Theodore (Theodoros), see commentary to V 159.
11. The formula with incorrect spelling ἐθάφη is unique in the Northern Black Sea region, but is attested in Βull. ép. 1968, 553 (Palmyra, 535 C.E.).
12. The fourth letter, which Skrzynska identified as U-shaped beta, is actually a pi. Its appearance in the place of beta has to do with the Byzantine pronunciation of "mp" as "mb."
14-21. Apparently, two deceased were mentioned in the left part of the text: "servant of God," whose name is lost, and his son in law, Theodore. It is not entirely clear who this Theodore, son of Tege...seg... (Tigi...sig...) (in the right half of the inscription) is: either it is another person buried there, or we have here a continuation of the text that begins in the left half of the inscription; in the latter case, this Theodore is the son in law of the first Theodore, and his name is repeated here again.
16. The name that starts with Tigi- has a parallel at Pantikapaion (IV-Vth century)- Tiginagas: V 300 and Tegealmage in V 91.2 from Cherson (ca. 1000 C.E.)
On the shape of the monument, see commentary to V 318.
1–4. On the formula, see Introduction IV.3.F.d.
10, 14–15. On the name Theodore (Theodoros), see commentary to V 159.
11. The formula with incorrect spelling ἐθάφη is unique in the Northern Black Sea region, but is attested in Βull. ép. 1968, 553 (Palmyra, 535 C.E.).
12. The fourth letter, which Skrzynska identified as U-shaped beta, is actually a pi. Its appearance in the place of beta has to do with the Byzantine pronunciation of "mp" as "mb."
14-21. Apparently, two deceased were mentioned in the left part of the text: "servant of God," whose name is lost, and his son in law, Theodore. It is not entirely clear who this Theodore, son of Tege...seg... (Tigi...sig...) (in the right half of the inscription) is: either it is another person buried there, or we have here a continuation of the text that begins in the left half of the inscription; in the latter case, this Theodore is the son in law of the first Theodore, and his name is repeated here again.
16. The name that starts with Tigi- has a parallel at Pantikapaion (IV-Vth century)- Tiginagas: V 300 and Tegealmage in V 91.2 from Cherson (ca. 1000 C.E.)
On the shape of the monument, see commentary to V 318.
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/5.234
© A.Yu. Vinogradov, Irene Polinskaya