Support: Плита.
Matériau: Серый мрамор.
Description et état du monument : Камень трапециевидной в сечении формы с прямоугольной выемкой по всей высоте задней стороны. Во вторичном использовании (?). Обломан справа.
The panel is of trapezoid shape in cross-section, with a groove along the entire height of the back side. In secondary use (?). Broken on the left.
Dimensions: 16,0/17,0/6,0
Lieu d'origine: Bosporus
Lieu de découverte: Unknown.
Contexte local: Unknown.
Conditions de découverte: Before 1883.
Lieu de conservation: Unknown
Institution de conservation: Unknown
Autopsie: Non vidi
Observations: Unknown
Fragment 1:
Fragment 2:
Champ épigraphique 1: On the front
Style écriture: Lapidary, letters are somewhat ornate. Alpha with slanting crossbar. Ligatures: mu-eta, omicron-upsilon, superscript diacritics, used irregularly
Champ épigraphique 2: On face 3
Style écriture: Minuscule. Ligature: omicron-upsilon, superscript diacritics
Texte 1:
Type de texte :
Epitaph.
Datation du texte :2nd half of the XIth century C.E.
Justificatif datation: палеография
Datation du texte :
Justificatif datation: палеография
Texte 2:
Type de texte :
Epitaph.
Datation du texte :XII–XIIIth centuries C.E.
Justificatif datation: палеография
Datation du texte :
Justificatif datation: палеография
Éditions: L1. Latyshev 1896 , 117–118, № 109; L1. Latyshev 1896 , 117–118, № 109;
Texte 1
01 ΕΚΥΜΗΘΗΟΔΟΥ[ΛΟΣΤΟΥΘΥΟΔΕΙΝΑΟ] 02 ΚΑΙΠΡΟΤΟΠΑΠΣ[ΜΗΝΙ------ΗΜΕΡΑ---] 03 ΙΝΔΣΕΤΟΥ[Σ---] |
01 Ἐκυμήθη ὁ δοῦ[λος] [τοῦ θ(εο)ῦ ὁ δεῖνα, ὁ ] 02 καὶ προτοπαπ(ᾶ)ς, [μηνὶ ] [---] [---], [ἡμέρᾳ ] [---], 03 ἰνδ(ικτιῶνος) ς, ἔτου[ς] [---]. |
Traduction :
Почил раб Божий такой-то, протопоп, …, в …, в 6-ой индикт, в … году.
Fell asleep: a servant [of God, ...], chief priest, in the 6th indiction... in the year...
Commentaires :
Надпись была списана Латышевым в 1883 г. в Музее Новороссийского университета;
сведений о ней в Одессе найти не удалось. Судя по облику камня,
это была вставка (возможно, старый карниз) в стену над могилой (см. комм. к V 319). Судя же по
расположению надписи 2, он был затем использован вторично.
1. Относительно формулы см. IV.3.F.e. Она появляется в Северном Причерноморье не раньше Х в.
2. Сан покойного вводился, очевидно, выражением ὁ καί (ср. V 340).
По палеографии (ср. особенно форму стигмы), надпись очень близка к V 340 (1078 г.). Это сродство, а также сходство с V 319 позволяет предположить, что надпись происходит с Боспора.
1. Относительно формулы см. IV.3.F.e. Она появляется в Северном Причерноморье не раньше Х в.
2. Сан покойного вводился, очевидно, выражением ὁ καί (ср. V 340).
По палеографии (ср. особенно форму стигмы), надпись очень близка к V 340 (1078 г.). Это сродство, а также сходство с V 319 позволяет предположить, что надпись происходит с Боспора.
The text of the inscription was transcribed by Latyshev in 1883 at the Museum of Novorossiysky University. It was not possible to find any information about it in
Odessa. Judging by the shape of the monument, it may have been an insert (possibly an old cornice) for a wall over a grave (see commentary for
V 319). The placement of Text 2 suggests that the stone was later reused again.
1. On the formula, see Introduction IV.3.F.e. It does not occur in the Northern Black Sea region before the Xth century C.E.
2. The title of the deceased was apparently introduced with ὁ καί (cf. V 340).
The palaeographic features (cf. the shape of stigma) are very similar to those of V 340 (1078 C.E.). This particular affinity, and also the similarity with V 319 allow us to propose that the inscription originates in Bosporus.
1. On the formula, see Introduction IV.3.F.e. It does not occur in the Northern Black Sea region before the Xth century C.E.
2. The title of the deceased was apparently introduced with ὁ καί (cf. V 340).
The palaeographic features (cf. the shape of stigma) are very similar to those of V 340 (1078 C.E.). This particular affinity, and also the similarity with V 319 allow us to propose that the inscription originates in Bosporus.
Texte 2
01 ΕΚΥΜΙΘΙΩΔΟΥΛΟΣΤΟΥ[ΘΥΟΔΕΙΝΑ---] 02 ΙΝΔΒΚΕΩΠΟΥΠ[---] 03 ΚΟ[---] |
01 Ἐκυμίθι ὡ δοῦλος τοῦ [θ(εο)ῦ ὁ δεῖνα ] [---] 02 ἰνδ(ικτιῶνος) β, κὲ ὥπου π [---] 03 κο [---] |
Traduction :
Почил раб Божий такой-то, … во 2-ой индикт, и где…
Fell asleep: a servant of [God, ...]... in the 2nd indiction, and where...
Commentaires :
1. Относительно формулы см. IV.3.F.e.
2. Вторичное использование надгробия-вставки известно на Боспоре по V 336.
2. Вторичное использование надгробия-вставки известно на Боспоре по V 336.
1. On the formula, see Introduction IV.3.F.e
2. Secondary use of an insert-tombstone is known in Bosporus: V 336.
2. Secondary use of an insert-tombstone is known in Bosporus: V 336.
Traduction : 1
Fell asleep: a servant [of God, ...], chief priest, in the 6th indiction... in the year...
Traduction : 2
Fell asleep: a servant of [God, ...]... in the 2nd indiction, and where...
Apparat critique : 1
2 :
om.
Latyshev
3 : ζ´ Latyshev
Commentaires: 1
The text of the inscription was transcribed by Latyshev in 1883 at the Museum of Novorossiysky University. It was not possible to find any information about it in
Odessa. Judging by the shape of the monument, it may have been an insert (possibly an old cornice) for a wall over a grave (see commentary for
V 319). The placement of Text 2 suggests that the stone was later reused again.
1. On the formula, see Introduction IV.3.F.e. It does not occur in the Northern Black Sea region before the Xth century C.E.
2. The title of the deceased was apparently introduced with ὁ καί (cf. V 340).
The palaeographic features (cf. the shape of stigma) are very similar to those of V 340 (1078 C.E.). This particular affinity, and also the similarity with V 319 allow us to propose that the inscription originates in Bosporus.
1. On the formula, see Introduction IV.3.F.e. It does not occur in the Northern Black Sea region before the Xth century C.E.
2. The title of the deceased was apparently introduced with ὁ καί (cf. V 340).
The palaeographic features (cf. the shape of stigma) are very similar to those of V 340 (1078 C.E.). This particular affinity, and also the similarity with V 319 allow us to propose that the inscription originates in Bosporus.
Commentaires: 2
1. On the formula, see Introduction IV.3.F.e
2. Secondary use of an insert-tombstone is known in Bosporus: V 336.
2. Secondary use of an insert-tombstone is known in Bosporus: V 336.
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/5.322
© A.Yu. Vinogradov, Irene Polinskaya