Support: Плита.
Matériau: Известняк.
Description et état du monument : Обломана снизу.
The bottom of this rectangular panel is broken off.
Dimensions: 44,0/46,0/16,0
Lieu d'origine: Cherson
Lieu de découverte: Sevastopol (Chersonesos).
Contexte local: Church No 19 ("Church with the reliquary"), near the southern wall.
Conditions de découverte: 1903, excavations of K.K. Kostsyushko-Valyuzhinich.
Lieu de conservation: Sevastopol, Crimea
Institution de conservation: National Preserve of Tauric Chersonesos
N° inventaire: 4134
Autopsie: May 1999, August 2001, September 2002, September 2003, September 2004, September 2005, September 2006, September 2007
Observations: Sevastopol, Crimea
Description du champs épigraphique: On the front
Style écriture: Lapidary. Alpha with broken crossbar, lunate epsilon and sigma, lambda with projecting right diagonal; abbreviating overline..
Type de texte: Epitaph
Datation du texte: VIth century C.E
Justificatif datation: палеография.
Éditions: L1. Latyshev 1905 , 109, № 20;
Texte
01 ΕΝΘΑΚΑΤ 02 ΑΚΙΤΑΙΟΤΟΥΘΥ 03 ΔΟΥΛΘΕΟΔΩ 4 ΡΑΚΙΣ·ΕΤΕΛΕ 05 ΥΤΗΣΕΝΜΗΦΕ 06 ΥΡΓ̣ΙΝΔΕ̣Ι̣ |
01 Ἔνθα κατ- 02 άκιται ὁ τοῦ θ(εο)ῦ 03 δοῦλ(ος) Θεοδω- 4 ράκις · ἐτελε- 05 ύτησεν μη(νὶ) Φε- 06 υρ(ουαρίῳ) γ̣, ἰνδ(ικτιῶνος) ε̣ι̣. |
Traduction:
Здесь лежит раб Божий Феодоракис. Скончался 3 февраля, в 15-ый индикт.
Here lies a servant of God, Theodorakis. Died February 3rd, in the 15th indiction.
Apparat critique :
6 : .´, ἰνδ(ικτιῶνος), .´ Latyshev
Commentaires:
1–3. Относительно формулы см. IV.3.F.d. По своей формуле (с «раб Божий») и облику (форма, тип шрифта) данная надпись отличается от
остальных ранневизантийских надгробий Херсонеса и связана, вероятно, с какой-то иной традицией (см. также ниже).
3–4. Имя Феодоракис (уменьшительная форма от Феодор) засвидетельствована в двуязычной надписи CIL III 9534 = Wessel 1989, № 117 (Салона, V–VI вв.; см. PLRE II, Euphrasius 2, где авторы относят ее к VI–VII вв.), которая почти аналогична нашей и по формуле: Ἐνθάδε κατάκειται Θεοδωράκις, υἱὸς Εὐφρασίου κόμητος· ἐτελεύτησεν μη(νὶ) Αὐγούστῳ κθ´, ἰνδ(ικτιῶνος) ια´. Особенно стоит отметить общее сокращение для слова μηνί. Имя Феодоракис также зафиксировано в сирийской Герасе (Gerasa 344), причем в окружении чисто сирийских имен.
4–5. Относительно формулы см. IV.3.F.g.
Храм № 19 датируется по-разному (см. комм. к V 104). Данный памятник, явно относящийся к нему, подтверждает распространенную датировку VI веком. Его изолированное положение, вдали от традиционных херсонских некрополей (см. III.1.B.d), и особый облик говорит в пользу того, что он мог стоять на могиле приезжего чиновника (см. комм. к V 329).
3–4. Имя Феодоракис (уменьшительная форма от Феодор) засвидетельствована в двуязычной надписи CIL III 9534 = Wessel 1989, № 117 (Салона, V–VI вв.; см. PLRE II, Euphrasius 2, где авторы относят ее к VI–VII вв.), которая почти аналогична нашей и по формуле: Ἐνθάδε κατάκειται Θεοδωράκις, υἱὸς Εὐφρασίου κόμητος· ἐτελεύτησεν μη(νὶ) Αὐγούστῳ κθ´, ἰνδ(ικτιῶνος) ια´. Особенно стоит отметить общее сокращение для слова μηνί. Имя Феодоракис также зафиксировано в сирийской Герасе (Gerasa 344), причем в окружении чисто сирийских имен.
4–5. Относительно формулы см. IV.3.F.g.
Храм № 19 датируется по-разному (см. комм. к V 104). Данный памятник, явно относящийся к нему, подтверждает распространенную датировку VI веком. Его изолированное положение, вдали от традиционных херсонских некрополей (см. III.1.B.d), и особый облик говорит в пользу того, что он мог стоять на могиле приезжего чиновника (см. комм. к V 329).
1-3. On the formula, see IV.3.F.d. The formula (which includes "servant of God") and the physical characteristics (shape, script)
of this inscription differ from other Early Byzantine epitaphs of Cherson, indicating a possible influence of some external tradition (see below).
3-4. The name Theodorakis (diminutive of Theodoros) is attested in a bilingual inscription CIL III 9534 (= Wessel 1989, № 117, Salona, V–VIth century; see also PLRE II, Euphrasius 2, where it is dated to the VI-VIIth century), which is also almost identical to ours in the formula used: Ἐνθάδε κατάκειται Θεοδωράκις, υἱὸς Εὐφρασίου κόμητος· ἐτελεύτησεν μη(νὶ) Αὐγούστῳ κθ´, ἰνδ(ικτιῶνος) ια´. Of particular note is the common abbreviation for the word μηνί. The name Theodorakis is also attested in Syrian Gerasa (Gerasa 344), among purely Syrian names.
4-5. On the formula, see Introduction IV.3.F.g.
Church 19 is variously dated (see commentary to V 104). The present monument, which clearly belongs with it, supports the widely accepted date of the VIth century. The tombstone's isolated position, away from traditional Chersonian necropoleis (see III.1.B.d), together with its distinct look, help to build a hypothesis of a burial of some visiting official (see commentary to V 329).
3-4. The name Theodorakis (diminutive of Theodoros) is attested in a bilingual inscription CIL III 9534 (= Wessel 1989, № 117, Salona, V–VIth century; see also PLRE II, Euphrasius 2, where it is dated to the VI-VIIth century), which is also almost identical to ours in the formula used: Ἐνθάδε κατάκειται Θεοδωράκις, υἱὸς Εὐφρασίου κόμητος· ἐτελεύτησεν μη(νὶ) Αὐγούστῳ κθ´, ἰνδ(ικτιῶνος) ια´. Of particular note is the common abbreviation for the word μηνί. The name Theodorakis is also attested in Syrian Gerasa (Gerasa 344), among purely Syrian names.
4-5. On the formula, see Introduction IV.3.F.g.
Church 19 is variously dated (see commentary to V 104). The present monument, which clearly belongs with it, supports the widely accepted date of the VIth century. The tombstone's isolated position, away from traditional Chersonian necropoleis (see III.1.B.d), together with its distinct look, help to build a hypothesis of a burial of some visiting official (see commentary to V 329).
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/5.71
© Irene Polinskaya