Localisation: Espagne/Aragón
Site (nom antique): Labitolosa
Province romaine: Tarraconensis
Support: Jarra
Matériau: Cerámica (engobada)
Description et état du monument : La vasija se conserva íntegramente
Dimensions: 23/23 de diámetro en su parte más ancha, la panza
Lieu de découverte: La Puebla de Castro
Contexte local: Yacimiento
Conditions de découverte: Apareció bajo las construcciones situadas al lado oeste de la curia, en lo que parece ser un depósito de materiales, algunos de ellos enteros como la jarra inscrita, entre ellos cerámica común, cerámica de cocina y fragmentos de ánforas
Lieu de conservation: Huesca
Institution de conservation: Museo arqueológico
N° inventaire: L.05.11.212.3
Description du champ épigraphique: El grafito está inscrito en el inicio del cuello de la botella sin delimitaciones Dimensions: 23 de altura por 23 de diámetro en su parte más ancha, la panza/
État de conservation: Se conserva íntegramente
Écriture: Capitales, cursivas
Style écriture: Por su parte superior, la O termina en un vértice puntiagudo abierto. La L es totalemente cursiva, creada con dos trazos ondulados, el inferior ligeramente inclinado. Error en la grafía de la primera I, realizada con dos barras paralelas y perpendiculares a la caja, como la E
Hauteur min. lettres: 0.13 Hauteur max. lettres: 0.2
Type de texte: Marque de propriété
Datation du texte: 51/120
Justificatif datation: Tipología cerámica del soporte y contexto arqueológico
Édition corpus: Inédito;
Texte
Justificatif datation: Tipología cerámica del soporte y contexto arqueológico
01 POLETICE |
01 Poletic(a)e |
Traduction:
De Politica
Commentaires:
Como en los casos anteriores, nos hallamos ante un grafito de propiedad: la dueña quiso indicar que se trataba de su recipiente. Puesto que son objetos pertenecientes al ámbito privado, los propietarios sólo firman con su nombre de uso, lo que impide conocer su condición personal, saber si se trataba de una mujer libre o de una esclava. En este caso, el antropónimo es griego (Solin 1996; , p.546), lo que permite acercar Politica a la esfera doméstica servil. Entre los paralelos hallados en el ámbito latinohablante del Imperio (Lörincz 2000; , 148), hay que señalar la presencia de una mujer denominada así en Abdera (Agustín; , 1993), una esclava fallecida a los 50 años y enterrada con dos niñas de la misma condición.
Aunque creo que lo más probable es que el nombre estuviera escrito en genitivo, indicando la posesión del objeto, no hay que destacar tampoco la posibilidad de que fuera un nominativo griego en alfabeto latino con terminación en –e
Aunque creo que lo más probable es que el nombre estuviera escrito en genitivo, indicando la posesión del objeto, no hay que destacar tampoco la posibilidad de que fuera un nominativo griego en alfabeto latino con terminación en –e
XML EpiDoc
URI:https://petrae.huma-num.fr/142243500040
©2016-02-06 Navarro-Caballero Milagros, Magallón-Botaya María-Angeles (Édition); Prévôt Nathalie (Encodage TEI); Nathalie Prévôt (Database Design)