ILA, Bordeaux, 97

(16/1/9/97) Épitaphe de Claudia Contempta    


Localisation: France
/Nouvelle-Aquitaine/Gironde/Bordeaux

Site (nom antique): Burdigala

(nom moderne): Bordeaux

Province romaine: Aquitania


Support: Cippe

Matériau: Calcaire

Décor: Bas d’un fût de colonne retaillé en cippe à quatre faces, légèrement pyramidal, se terminant en haut par un fronton. Base à deux tores séparés par une étroite scotie. Ascia de petite taille légèrement gravée sur le haut de la face 2. Loculus évidé au lit de pose

Dimensions: 83
/51/51

Lieu de découverte: Bordeaux

Contexte local: Rempart gallo-romain

Conditions de découverte: 12, rue du Temple. 18831884. Le cippe provient certainement du rempart gallo-romain qui passait dans les parages


Lieu de conservation: Bordeaux

Institution de conservation: Musée d'Aquitaine

N° inventaire: 60.1.99


Description du champs épigraphique: Face 1 du dé ; l’espace entre les l. 2 et 3 est dû à un éclat de la pierre à gauche Dimensions: 50/30
État de conservation: Éclats et usure sur les côtés mais, sauf pour une lettre (l. 8), la lecture est assurée

Mise en page: Alignement à gauche ; coupure des mots arbitraire


Écriture: Capitale carrée

Style écriture: Lettres irrégulièresLignes 1/5 : 3,5


Type de texte: Épitaphe

Datation du texte: 201/300

Justificatif datation: Formulaire, ascia, remploi dans le rempart


Édition corpus: IRB, 1 , p. 229, 99; CIL, XIII , 705; ILA, Bordeaux , 97, photos;


Texte


01  
D uac. M
02  
ET MEM
03  
ORIAE
 4  
CLAVDIA
05  
ECONTE
06  
MTEDF
07  
AN XV
 8  
[P]ATER
09  
P uac. C

01  
D(is) M(anibus)
02  
et Mem-
03  
oriae
 4  
Claudia-
05  
eConte-
06  
m(p)t(a)e, d(e)f(unctae) 
07  
an(norum) XV,
 8  
[p]ater 
09  
p(onendum) c(urauit) .


Traduction:
Aux Dieux Mânes et à la Mémoire de Claudia Contempta, décédée à 15 ans, son père (ou sa mère) a pris soin d’élever (ce monument).

    

Apparat critique:
l. 8 : [p]ater (ou [m]ater).

    


Commentaires:
Le dédicant n’a pas indiqué son nom, mais seulement son lien de parenté avec Claudia Contempta. Le gentilice de la défunte est connu à plusieurs exemplaires à Bordeaux (n° 95100). Son cognomen appartient à une petite catégorie de surnoms dont le sens péjoratif implique l’humilité du porteur. Kajanto (Kajanto 1965; , p. 287) ne connaît sous le Haut-Empire que le cas de Bordeaux, mais il évoque l’exemple de la famille d’Ausone : ce dernier avait un oncle paternel nommé Cl(audius) Contentus (xv. 9.2, Schenkl p. 45), et une tante paternelle, Iulia Cataphronia (xv.28.2, Schenkl p. 54). Ils n’étaient pas frère et soeur, comme l’écrit Kajanto 1965; mais ce dernier donne au surnom de l’oncle la forme Contemptus, qui devient ainsi, de façon séduisante, l’équivalent latin du surnom grec de la tante. D’ailleurs, un des manuscrits du poème d’Ausone donne la leçon contemtu (u surligné, Schenkl p. 45), donc la même forme que le nom bordelais. À l’inverse, de façon peut-être moins convaincante, Jullian écrit que "Contemt(a)e est sans doute pour Contentae", en citant le même texte d’Ausone.

    


Photos
 ()
© PETRAE  




Trismegistos ID: 476199

XML EpiDoc

URI:https://petrae.huma-num.fr/160100900097
DOI:10.21412/petrae_160100900097

(cc) ©2002   Navarro-Caballero Milagros, Maurin Louis (Édition); Prévôt Nathalie (Encodage TEI); Florent Comte (3D); Nathalie Prévôt (Database Design)

© 2012-2021 Ausonius | Hébergement TGIR Huma-Num | Crédits et mentions légales | Contact